quau có

Học thuật
Thân thiện
quau có

Đứa trẻ ngồi quau có trong góc.

Définition

Adjectif (adjectif verbal) / État : - Être renfrogné, boudeur, maussade : Décrit une personne qui a une expression faciale renfrognée, renfermée et mécontente, souvent en raison d'un mécontentement, d'une contrariété ou d'une humeur chagrine. Ce terme est une variante phonétique régionale de "cau có".

Exemples d'utilisation
  • En tant qu'adjectif/état :
    • Sao anh ấy lại quau có suốt ngày thế? (Pourquoi est-il renfrogné toute la journée ?)
    • Đừng quau có như vậy, mọi chuyện sẽ ổn thôi. (Ne boude pas comme ça, tout va s'arranger.)
    • Cô bé ngồi quau có một góc không được mua đồ chơi. (La petite fille est assise, maussade dans un coin, parce qu'elle n'a pas pu acheter de jouet.)
Utilisations avancées
  • "mặt quau có" : une mine renfrognée, un visage boudeur.
    • bước vào với mặt quau có. (Il est entré avec une mine renfrognée.)
  • S'utilise souvent pour décrire une attitude passive et têtue due à un mécontentement.
Variantes et mots apparentés
  • Cau có (forme standard) : renfrogné, maussade. C'est la forme la plus courante en vietnamien standard.
    • Anh ta trông rất cau có. (Il a l'air très renfrogné.)
  • Cáu (forme courante) : être irritable, facilement en colère. Attention à la nuance : "cáu " implique plus de colère et d'irritabilité que "quau/cau có" qui évoque plutôt la bouderie et la mauvaise humeur silencieuse.
    • Đừng cáu với tôi! (Ne sois pas irritable avec moi !)
Synonymes
  • Renfrogné(e) : qui a le visage contracté par la mauvaise humeur.
  • Boudeur / boudeuse : qui boude, qui fait la tête.
  • Maussade : d'une humeur sombre et chagrine.
  • Morose : d'une tristesse renfermée.
  • Rêveur / rêveuse (dans un sens négatif) : absorbé dans des pensées peu joyeuses. (Nuance légèrement différente)
Expressions idiomatiques liées
  • Làm mặt quau có / cau có : faire la tête, prendre un air renfrogné.
    • Con bé cứ làm mặt cau có cả buổi. (Cette fille fait la tête depuis des heures.)
  • Ngồi quau có : être assis à bouder.
    • ngồi quau có sau khi bị mắng. (Il est assis à bouder après s'être fait gronder.)
quau có

Đứa trẻ ngồi quau có trong góc.

  1. (địa phương) (variante phonétique de cau có) se renfrogner; se rechigner